文学中的模糊语言与翻译 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例
邵璐著2011 年出版273 页ISBN:9787100073486
本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。
李波著;金立鑫主编2014 年出版220 页ISBN:9787542647764
本书试图运用类型学的理论和方法对日汉语言对比研究作些许的尝试和探索,以求探寻两种语言之间的共性,为日语教学的进一步发展作出贡献。在发掘共性的同时,本书还将在对比研究的过程中,发现两种语言各自表面的“...
甘玲著2017 年出版291 页ISBN:9787569206289
本书选题内容是对中国古典诗歌创作中的技术层面进行语言学阐释。本论文选取古典诗歌的创作规则——诗法作为切入角度,以古典诗歌字、句、篇章、声律四大语言要素作为为研究点,运用语言学的理论和分析工具对古...
李震平,李晓霞主编;杨丽,程慧芳,韩晓鸿副主编2015 年出版336 页ISBN:7563542758