书籍 翻译论坛  2016.2版的封面

翻译论坛 2016.2版PDF电子书下载

许钧主编 江苏省翻译协会 扬州大学外国语学院编

购买点数

7

出版社

南京:南京大学出版社

出版时间

2016

ISBN

9787305172700

标注页数

95 页

PDF页数

95 页

书籍介绍
《翻译论坛》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界最新的学术动态及成果。

查看更多关于的内容

图书目录

译论纵横 1

《风波》、《离婚》中方言詈辞翻译规范研究——以三种英译本为中心&汪宝荣 1

准确畅达源于严谨深入——论政府工作报告的翻译&邵毅 13

翻译伦理学视角下文学自译作品中的人名翻译——以《台北人》为例&陈西 李霄翔 21

操控理论视角下的《莎士比亚全集》汉译分析——以梁实秋的汉译本为例&席文萍 黄勤 26

人才培养 30

词类转译与句子结构的关系——对翻译技巧教学的思考&徐莉娜 30

商务翻译教学改革探索&严晓江 39

英汉交替传译中“专注听力”训练实证研究&张娟 43

批评鉴赏 50

略论《红楼梦》双关语的法译&陈寒 50

咏史诗《石头城》的英译批评&李绍青 57

译者研究 62

译者图式的动态性与译本呈现——《林海雪原》沙博理英译本考察&任东升 纪海燕 62

方重翻译思想研究——主体以《陶渊明诗文选译》为例&张思语 周领顺 68

学术争鸣 76

翻译批评的核心问题与未来发展&刘云虹 76

个人层面上的翻译伦理——也论德里克·阿垂兹的翻译伦理&薛武 80

文化寻迹 86

京师同文馆西学翻译的利弊得失&张美平 86

图书评介 92

《翻译诗学》:构建中国译学理论的一次成功尝试&顾明栋 92

查看更多关于的内容

在线购买PDF电子书
下载此书RAR压缩包