书籍介绍
本书从语音、文字、语法结构到篇章运用以及文化,全面地探讨了英汉语言质检的共性与特性。全书共分为九章。第一章为绪论;第二章从音位系统和语调方面对英汉语音进行了对比;第三章为英汉文字对比,探讨了英汉文字的起源于基本特征;第四章为英汉词汇对比,探讨了词汇与语言文化及其翻译的关系;第五章为英汉语法对比,涉及时态、语态及基本句式等;第六章为英汉修辞对比;第七章为英汉语篇对比,对英汉语篇的衔接、组织及体裁进行了对比;第八章为英汉语用对比,探讨了语用失误与翻译的关系;第九章为英汉思维文化对比,分析了英汉思维文化的渊源及其对翻译的影响。本书主要供翻译专业的本科生和研究生英语学习参考使用,也适用于具有一定英语水平,对英汉语言对比感兴趣的学习者和其他人士阅读。