书籍介绍
本书从文化学的角度,按照时间的顺序对中国汉地的佛经翻译进行了系统的梳理,对各个时代出现的译本,译者,译论,翻译活动的背景和对中国文化的影响,进行了详细的论述。希望在更宽广的视野基础上研究中国古代翻译,并以此填补国内翻译研究的一项空白。主要章节内容包括佛典的结集与传入中国、佛典初译与佛教初具规模(汉魏西晋)、佛典翻译转折期与佛教独立发展(东晋)、佛典广译与佛教广弘(南北朝)、译业鼎盛与三教鼎立(隋唐)、汉传大藏经的结集与中国佛教的本土化等。本书以佛典汉译历史为脉络,以佛教在中土的传播活动为横断面,论述了中华固有的文化意识如何影响了佛典翻译的文本抉择、翻译策略,以及佛典翻译如何促使佛教入传中土并使之成为中华文化的有机组成部分。