书籍 意象转换视域下的中国古典诗词俄译研究的封面

意象转换视域下的中国古典诗词俄译研究

童丹著

出版社

北京:人民出版社

出版时间

2011

ISBN

9787010102351

标注页数

240 页

PDF页数

249 页

书籍介绍
本书在梳理了中外诗歌意象理论沿革的情况后,归纳了古今中外诗歌意象理论的共同点,明确地界定了意象的内涵和外延,阐释了意象转换在诗歌翻译中的重要性,提出了意象转换是译诗和研究诗歌翻译的理想的切入点。深入考察了意象产生的心理过程,指出意象的本质是诗人心理世界的符号化投射,意象的生成是个动态的过程,诗人的脑海中经历过复杂的思维运动。诗词外在的语词连缀体现了一种意念的流动。透视意象转换的本质,指出译诗中进行的意象转换其实是译者与诗人的心灵互动,是译者探寻甚至还原诗人心理活动的过程。引入格式塔心理学理论研究中国古典诗词的俄译,根据格式塔心理学之整体性原则提出意象转换三原则,从另一个侧面补充了诗词翻译研究,为诗歌翻译提供了具有很强操作性的范例,有助于继续推进并深化此类研究。同时从格式塔心理学之闭合性原则入手,提出对译者“完形”尺度的衡量标准,有助于进一步规范诗词翻译实践,提高译本的质量。为提高翻译研究的质量,采用图示的方法描述中国古典诗词复杂的意象系统,为探寻意象转换的本质、进一步探讨译本的得失、深化诗词翻译研究提供了生动直观鲜明的实践依据。
在线购买PDF电子书