(美)刘禾著2014 年出版413 页ISBN:9787108050885
跨语际实践的研究重心并不是技术意义上的翻译,而是翻译的历史条件,以及由不同语言间最初的接触而引发的话语实践。总体而言,作者所要考察的是新词语、新意义和新话语兴起、代谢,并在本国语言中获得合法性的过程...
刘禾著;杨立华等译2009 年出版346 页ISBN:9787108032492
本书作者在爬梳了大量的历史档案和文献资料的基础上,运用当代西方的一些理论,研究19世纪帝国之间的碰撞(主要是代表西方的大英帝国和代表东方的清朝的犹如地震般的遭遇交锋),通过国际法的翻译、现代武器和比较语...
跨语际实践 文学,民族文化与被译介的现代性 中国,1900-1937
刘禾著2008 年出版495 页ISBN:7108025744
本书通过复员语言实践中各种历史关系赖以呈现的场所,分别考察了汉英翻译中生成的现代性的不同层面,以期重新考虑东西方之间跨文化论辩和语言中介形式的可能性。...
刘禾著2017 年出版237 页ISBN:9787549583140
本书初版于1999年由上海三联书店出版,本书研究了语言之间的“互译性”是如何历史地建构起来的。作者运用了大量的语言文字材料,如《红楼梦》、刘三姐的传说,以及老舍、鲁迅、萧红的小说,为汉语和其他语言之间的...
刘禾著;韩少功序2014 年出版242 页ISBN:9787508646671
六个字母是人名NISBET,这是纳博科夫自传中的化名人物,音译为“奈思毕特”。他爱抽烟斗,向往俄国革命,跟流亡就读剑桥大学的纳博科夫,政治上激烈争论,文学亲密投缘。就此,刘禾开始寻找六个字母后的人与事:剑桥学......