鲍晓英主编;袁捷,忻华编写2005 年出版210 页ISBN:7309045270
本书包括口译的首要标准“信”、遗忘曲线与口译笔记、如何做口译笔记等。
孙信伟,孙万彪主编;孙信伟,孙万彪,孙黎,鲍晓英编2004 年出版237 页ISBN:7810951173
本书是供参加英语中级口译资格证书考试的应试者编写的配套辅导用书。
鲍晓英,孙黎编写2005 年出版273 页ISBN:7309045289
本书对《英汉翻译教程》中出现的翻译点进行了详细的阐述。
鲍晓英,陶友兰编著2009 年出版164 页ISBN:9787532746682
根据口译发展现状及口译人才培养的发展趋势,作者对现有的口译教材教辅进行了认真、深入地研究,编写了这套极具特色的、反映新时代要求的《中级英语口译:理论、技巧与实践》。这套书是作者多年教学和研究的成果...
鲍晓英主编2007 年出版228 页ISBN:7894810290
本书包括:真题自测透析大纲、四大题型融会贯通、最新预测强化拔高三章,归纳了6级考试听力部分各个项目的答题技巧。
鲍晓英编2007 年出版274 页ISBN:9787894810281
本书分三部分,第一部分根据2007年6月的大学英语新四级考试真题,对听力部分及新题型进行了完全解读;第二部分将最近几年的真题详细分类,对短对话、长对话、短文理解和复合试听写分别进行“真题透析+强化训练”的...
鲍晓英著2015 年出版222 页ISBN:9787567009868
译介学认为翻译的本质是传播,通过翻译将中国文学推向世界不是简单的文字翻译而是文学译介,“译”即翻译,“介”的主要内容是传播。翻译文本的产生只是传播的开始,在它之前有选择译什么怎么译的问题,在它之后还有...